Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Alle vertalingen

Zoeken
Alle vertalingen - ibrahimburak

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 1 - 18 van ongeveer 18
1
374
10Uitgangs-taal10
Duits Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische...
Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische Kuriosität ohne die nötigen historischen Informationen und Kontexte sieht,sondern als eine
überzeugende und legitime Antwort die eine Lebensgeschichte und ein Schicksal mit einer strengen,fast puritanischen Selbstbeherrschung thematisiert,dann versteht man die ästhetische Botschaft dieser Kunst,die in der gesamteuropäischen
Kunstgeschichte,gerade wegen der ihr eigenen Authentizität,endlich die ihr zustehende Position einnehmen soll.

Gemaakte vertalingen
Turks Insan, eÄŸer eseri sadece sanat tarihi ...
96
Uitgangs-taal
Turks Azimle öğrendim.Şuan hayır 3 yaşına kadar...
Azimle öğrendim.türk arkadaşlarımın da desteğiyle sanırım güzel konuşabiliyorum.
hayır 3 yaşına kadar orada yaşadım

Gemaakte vertalingen
Duits Ich habe unentwegt gelernt...
19
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Duits Geh' mit Gott, aber geh'!
Geh' mit Gott, aber geh'!

Gemaakte vertalingen
Turks Allah askina git, yeter ki git!!!
73
Uitgangs-taal
Duits trjn
So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

Gemaakte vertalingen
Turks Onların orada yaptıkları...
72
Uitgangs-taal
Turks Kontrolcü birisin,yaşadığın hüzünleride mi...
babana gidip evleniyorum desen tepkisi ne olur?
"kararında eminsen mutluluklar" derdi

Gemaakte vertalingen
Duits Wenn du zu deinem Vater gehst...
76
11Uitgangs-taal11
Turks Beni sinir etmeyi neden bu kadar seviyorsun? Hala...
Beni sinir etmeyi neden bu kadar seviyorsun?
Hala aynısını yapıyorsun.
Sinir olmayacağım.

Gemaakte vertalingen
Duits Warum magst du mich ärgern? Immer noch...
55
Uitgangs-taal
Duits Du bist meine Atzin heute Nacht, komm mit mir und...
Du bist meine Atzin heute Nacht, komm mit mir und bleib bis morgen wach.

Gemaakte vertalingen
Engels You are my girlfriend tonight...
Turks benimle gel...
91
68Uitgangs-taal68
Turks bundan böyle yokum ben olmayacağım.
bundan böyle yokum ben olmayacağım.
istesen de olmayacağım,
istesem de olamayacağım,
artık sana çok uzağım.

Gemaakte vertalingen
Engels From now on I'm not present, I won't exist.
Duits Von nun an bin ich nicht mehr gegenwärtig
23
Uitgangs-taal
Duits aber wir kennen uns glaub nicht
aber wir kennen uns glaub nicht

Gemaakte vertalingen
Turks biz tanışıyoruz, inanma!
52
10Uitgangs-taal10
Turks Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?
Gelmez dediğimiz zamanların sırası da zamanla gelmedi mi sanki?
Tamamıyla oldugu gibi çevrilsin..
Benim kendi sözüm bu. Yani elbet beklediğimiz zamanlarda birgün elbet gelecektir anlamında yazdım..

Gemaakte vertalingen
Engels Fate
Frans Le destin
Italiaans Sicuramente...
Duits Als ob für die Zeiten, die wir kommen nicht gesagt haben, sind sie nicht an die Reihe gekommen?
22
Uitgangs-taal
Duits Hast du meinen Bruder gesehen?
Hast du meinen Bruder gesehen?

Gemaakte vertalingen
Turks Erkek kardeşimi gördün mü?
43
Uitgangs-taal
Turks Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.

Gemaakte vertalingen
Duits Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Engels Horon
41
Uitgangs-taal
Turks sende irade yok ki be dostum çıkış yol bulunsun.
sende irade yok ki be dostum çıkış yol bulunsun.

Gemaakte vertalingen
Duits Du hast keine Wille oh mein Freund einen Weg zu finden.
337
Uitgangs-taal
Turks katibim
Üsküdar'a gider iken aldı da bir yağmur
Katibimin setresi uzun eteği çamur

Katip uykudann uyanmış gözleri mahmur
Katip benim ben katibin el ne karışır
Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır

Üsküdar'a gider iken bir mendil buldum
Mendilimin içine de lokum doldurdum

Katibimi arar iken yanımda buldum

Katip benim ben katibin el ne karışır
Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır

Gemaakte vertalingen
Duits Mein Schriftführer
109
Uitgangs-taal
Duits Hallo ihr Lieben. Wie geht es euch? ich wollte...
Hallo ihr Lieben. Wie geht es euch?
Wäre es möglich, dass ihr mir eure Adresse per SMS schickt? Das wäre ganz lieb.
Viele liebe Grüße, Canan.

Gemaakte vertalingen
Turks Merhaba siz sevdiklerim
421
10Uitgangs-taal10
Duits Hallo Hasan ! Ich bin jetzt mehr als verunsichert...
Hallo Hasan !Ich bin jetzt mehr als verunsichert,was willst Du von mir? Liebe oder mein Geld ?!ich habe mich genau über die Türkei Informiert und wenn türkische männer Frauen nach Geld fragen meinen sie es nicht ernst sondern wollen nur das Geld,das lasse ich mit mir nicht machen,ich Liebe Dich und meine es total ernst mit Dir!!wenn Deine Liebe und deine Gefühle für mich nicht gespielt waren bin ich die glücklichste Frau auf der Welt ,aber sollte es anders sein lass mich einfach in ruhe und melde Dich nicht mehr denn ich habe genug durchgemacht!
Der Text soll so gemient sein das er merkt das ich sowas nicht mitmache und das ich kein Geldmascine bin, Er soll aussagekräftig sein.
Und ich will eien Entscheidung von ihm was ihm wichtiger ist, seine aufrichtige Liebe oder mein Geld?
Der Text sollte außerdem so formoliert sein das ihm das klar sein solte das ich ihn Liebe aber das bei Geld bei mir die Liebe aufhört.
Und ansonsten einfach mal den Text lesen, ich denke der ist aussagekräftig genung, Dankeschön :D

Gemaakte vertalingen
Turks Merhaba Hasan! Şu an tedirgin ötesiyim!
30
10Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"10
Duits Ich hatte einen netten, chilligen ...
Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Gemaakte vertalingen
Turks Sessiz sakin akÅŸam
79
10Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"10
Duits Bilder
Bilder und Träume zertrümmern. Tauchen denn deine Augen auch nicht umsonst in die Ferne? Sag es mir!
Corrected: bilder,traume zertrümmern.tauchen denn deine augen auch nich umsonst in die ferne,sags mir

Gemaakte vertalingen
Turks Resimler
1